Straight into the Horse’s Mouth

My word-palindrome writing project (being undertaken as @nickmofo) has been boosted by Christian proselytizing, by Bök’s page. I am delighted to be featured in Christian Bök’s post on Harriet as an instance of conceptual writing on Twitter – named, in fact, right after @Horse_ebooks.

This makes it particularly apt that Christian describes my writing as potential poetic “fodder.” Why not treat this feed of texts as the gift horse that keeps on giving? Please, feel free to make the tweets of @nickmofo into your chew toy.

The Purpling

I was recently notified that “The Purpling” was no longer online at its original published location, on a host named “research-intermedia.art.uiowa.edu” which held The Iowa Review Web site. In fact, it seems that The Iowa Review Web is missing entirely from that host.

My first reaction was put my 2008 hypertext poem online now on my site, nickm.com, at:

http://nickm.com/poems/the_purpling/

Fortunately, TIWR has not vanished from the Web. I found that things are still in place at:

http://iowareview.uiowa.edu/TIRW/

And “The Purpling” is also up there. Maybe I was using a non-canonical link to begin with? Or maybe things moved around?

CCS IMR IRQ BBQ

I’ve participated in three conferences on digital and literary and poetic topics recently – and haven’t participated, unfortunately, in a barbecue.

The Critical Code Studies (CCS) Working Group 2012 is an online discussion – or, I suppose, several discussions – that started on January 30 and runs until February 20. It’s organized by Jeremy Douglass and Mark C. Marino.

At In Media Res, a project of MediaCommons, I was part of the digital literature discussion last week. This was organized by Eric LeMay.

And in meatspace (to be precise, at Brown University), I took part in Interrupt 2, a sort of semi-un-conference with performances from JODI, Vanessa Place, and my collaborator Stephanie Strickland. This one was put on by John “CPU” Cayley and many students.

More from New River

The journal New River has a new issue, very nicely designed and with a diverse selection of work. Editors Brianna P. Stout and Christopher Linforth have five different sorts of collaborative works, by Andy Campbell and Lynda Williams; Chris Funkhouser and Amy Hufnagel; Nick Montfort and Natalia Fedorova (who translated my “Concrete Perl,” “The Two,” and “Through the Park” into Russian); Jason Nelson and several Virginia Tech collaborators; and Alan Bigelow with those readers who respond. Here’s the link to my three poems, which are short computational works that operate on the level of the letter, word or phrase, and sentence.

HypeDyn Hypertext Authoring System Released

Here’s an announcement about a new, free hypertext authoring system from my collaborator Alex Mitchell:

> We are pleased to announce the first public release of the HypeDyn
> hypertext fiction authoring tool: http://www.partechgroup.org/hypedyn
>
> HypeDyn is a procedural hypertext fiction authoring tool for non-programmers
> who want to create text-based interactive stories that adapt to reader
> choice. HypeDyn is free to download and open source, and runs on Linux,
> MacOS and Windows. You can download HypeDyn from
> http://www.partechgroup.org/hypedyn/download.html
>
> HypeDyn was written in Kawa Scheme, http://www.gnu.org/software/kawa/
>
> As part of our ongoing research, we are interested in how people use
> HypeDyn. Please let us know at hypedyn@partechgroup.org if you are using
> HypeDyn and would like to tell us about your experiences, in particular if
> you have made any changes to the code.
>
> We are also interested in having authors take part in a more detailed study.
> If you are interested in helping with this study, please read the details at
> http://www.partechgroup.org/hypedyn/study.html
>
> Note that downloading/using HypeDyn does not require participation in the study.

Electrifying Literature: The ELO 2012 Conference at WVU

Call for Proposals…

ELO 2012

Electrifying Literature
Affordances and Constraints

June 20-23, 2012
Morgantown, WV

Conference Planning Committee

– Sandy Baldwin, West Virginia University (Chair)
– Philippe Bootz, University of Paris 8
– Dene Grigar, Washington State University Vancouver
– Margie Luesebrink, Irvine Valley College
– Mark Marino, University of Southern California
– Stuart Moulthrop, University of Wisconsin, Milwaukee
– Joseph Tabbi, University of Illinois, Chicago

We invite titles and proposals of no more than 500 words, including a brief description of the content and format of the presentation, and contact information for the presenter(s). Send proposals to elit2012 [at] gmail.com, using plain text format in the email, or attached as Word or PDF. All proposals will receive peer-to-peer review by the ELO and will be considered on their own terms. Non-traditional and traditional formats will be subject to the same peer-to-peer review process.

Submission deadline for proposals: November 30, 2011

Notification of acceptance: December 30, 2011

Electronic Literature: Where is It?*

The 2012 Electronic Literature Organization Conference will be held June 20-23, 2012 in Morgantown, WV, the site of West Virginia University. In conjunction with the three-day conference, there will be a juried Media Arts Show open to the public at the Monongalia Arts Center in Morgantown and running from June 18-30, 2012. An accompanying online exhibit will bring works from the ELO Conference to a wider audience.

Even if nobody could define print literature, everyone knew where to look for it – in libraries and bookshops, at readings, in class, or on the Masterpiece channel. We have not yet created, however, a consensus about where to find electronic literature, or (for that matter) the location of the literary in an emerging digital aesthetic.

Though we do have, in digital media, works that identify themselves as “locative,” we don’t really know where to look for e-lit, how it should be tagged and distributed, and whether or how it should be taught. Is born digital writing likely to reside, for example, in conventional literature programs? in Rhetoric? Comp? Creative Writing? Can new media literature be remediated? How should its conditions of creation be described? Do those descriptions become our primary texts when the works themselves become unavailable through technological obsolescence?

To forward our thinking about the institutional and technological location of current literary writing, The Electronic Literature Organization and West Virginia University’s Center for Literary Computing invite submissions to the ELO 2012 Conference to be held from June 20-23, 2012, in Morgantown, West Virginia.

Bearing in mind the changing locations of new media literature and literary cultures, the conference organizers welcome unconventional presentations, whether in print or digital media. The point is not to reject the conventional conference ‘paper’ or bullet point presentation but to encourage thoughtful exploration and justification of any format employed. All elements of literary description and presentation are up for reconsideration. The modest mechanisms of course descriptions, syllabus construction, genre identification, and the composition of author bios, could well offer maps toward the location of the literary in digital media. So can an annotated bibliography of works falling under a given genre or within a certain technological context. We welcome surveys of the use of tags and keywords, and how these can be recognized (or not) by readers, libraries, or other necessary nodes in an emerging literary network Also of interest is the current proliferation of directories of electronic literature in multiple media, languages, and geographical locations.

The cost of the conference is $150; graduate students and non-affiliated artists pay only $100. The cost covers receptions, meals, and other conference events. All participants must be members of the Electronic Literature Organization. All events are within walking distance of the conference hotels. Morgantown is a classic college town, located in the scenic hills of north central West Virginia, about 70 miles south of Pittsburgh, PA. Local hotel and travel information will be available on the conference website starting October 1, 2011.

Check http://el.eliterature.org and http://conference.eliterature.org for updates. For more information, email elit2012 [at] gmail.com.

*Note: this title derives from an essay by ELO Board Member Dene Grigar in electronic book review, where selected conference presentations will be published within a few months of the conference.

Who Grabbed My Gorge

In January 2009, I wrote a very short (one page) Python poetry generator that creates a limitless nature poem each time it is run. I wrote this generator, “Taroko Gorge,” mostly at Taroko Gorge National Park in Taiwan, finishing it on the plane afterwards. I later ported it to JavaScript so that it could be easily run in a Web browser.

It seems the gorge goes ever ever on. The code from “Taroko Gorge” and the form it defines have been appropriated a few times. Here are five poetry generators that use the code from that project and replace my text with different, and often much more extensive, language:

“Tokyo Garage” by Scott Rettberg, 2009. [Output from “Tokyo Garage” read aloud by a pedantic machinima clown.]

“Gorge” by J. R. Carpenter, 2010. [Announcement of “Gorge.”] [Output appears in J. R. Carpenter’s GENERATION[S], Traumawien: 2010.]

“Along the Briny Beach” by J. R. Carpenter, 2011. [Announcement of “Along the Briny Beach.”]

“Toy Garbage” by Talan Memmott, 2011.

“Yoko Engorged” by Eric Snodgrass. 2011. [Announcement of “Yoko Engorged.”]

Generador de la Historia “The Two” en Español

Thanks to Carlos León, there is now a Spanish version, “Los Dos,” of my simple but (I think) provocative story generator “The Two.” The system was previously translated into French as “Les Deux” by Serge Bouchardon.

Stop by and check them out; all three are available in JavaScript versions that run right away in a browser. For those who are interested, the original Klingon, er, Python, is also available for each of the three languages.

The reader who takes the time to try to actually understand the output and resolve the pronouns in it will see that often this task is complicated by ambiguity in gender, although syntax and power relations also work to suggest certain ways that pronouns can be resolved. The need to leave the gender of the characters indeterminate in the first line posed particular problems, and slightly different problems, for the French and Spanish translators, who each found a solution.

“Wheel On” in Downtown Buffalo

I’m here in Buffalo for the E-Poetry Festival at UB. Last night I got to present work downtown at the Sqeuaky Wheel, a media arts center that has been helping artists produce video, film, and digital work since 1985.

With my collaborator Stephanie Strickland, I presented “Sea and Spar Between,” our recent poetry generator which offers an unusual interface to about 225 trillion stanzas arranged in a lattice.

The full program for the evening included Alan Bigelow’s presentation of his “This Is Not a Poem,” which allows you to become a “treejay” and modify Joyce Kilmer’s “Trees”; a presentation of the voice-acted, distributed disaster narrative L.A. Flood project by Mark Marino; and a tribute to Millie Niss presented by her mother and collaborator, Martha Deed. These were followed by a very nice set of motion pictures, including, for instance, Ottar Ormstad’s “When,” featuring hulks of cars, the lowercase letter y, and the color yellow.

It was great to present with Stephanie in this context. Thanks particularly to Sandy Baldwin for introducing us and to Tammy McGovern at the Squeaky Wheel for hosting us.

La Muchacha y el Lobo


In 2001, Beehive was the first Web publication to print a creative digital media piece of mine, “The Girl and the Wolf.” I had written this story back in 1997 in Janet Murray’s Interactive Narrative class at MIT. (These days, I teach this class here at MIT.) It was strongly inspired by the readings of folk tales we had done in Henry Jenkins’s Children’s Literature class. “The Girl and the Wolf” is a very early creative piece of mine, but I remain pleased with the systematic concept and with what I wrote. It’s a simple arrangement of nine versions of a story, allowing the levels of sex and violence to be increased independently. With some contemporary references and a few other turns of phrase, I introduced only a few deviations from well-known folkloric versions of the Little Red Riding Hood story.

Ruber Eaglenest has now translated this “variable tale” into Spanish as “La Muchacha y el Lobo.”

Eaglenest describes himself as a “wannabe” game programmer, but has participated in the Spanish IF community in many ways using the name El Clérigo Urbatain. In addition to writing many reviews and articles and doing several interviews, he has written and collaborated on several pieces of interactive fiction: Por la necedad humana, Astral, Aventurero en el Sega Park, El extraño caso de Randolph Dwight, and an episode of El museo de consciencias. He has also adapted several interactive fiction games and translated several to Spanish – most recently, Graham Nelson’s Relics of Tolti-Aph.

Eaglenest has also provided a lengthy and very useful post about the Little Red Riding Hood story and “The Girl and the Wolf” on his blog (in Spanish).

The People’s Republic of IF is Shiny

As if polishing a statue of our glorious leader, the Web secretariat of the People’s Republic of Interactive Fiction has hoisted a fine new website. It has everything the old site had, but shiner and more expandable – which is important for a Cambridge-based group with a destiny that is manifest, a group that continues to share IF with the Boston area and the world.

Please do note that PR-IF will be at PAX-East 2011 with a suite and a conference room. All events are open to the public and do not require a PAX-East badge. I’ll hope to see some of you there.