A Riddle

Wednesday 22 January 2014, 7:46 pm   ///  

Consider it not in French, but Italian.

There are obsession-inducing transmissions, audio transmissions.

The ending is ugly … overall and in one language, at least.

But the story is a poet’s story – it begins with O and ends with O.

6 Comments »

  1. Well, okay, Orlando. I’m not sure about the middle two lines.

    Comment by Sam Kabo Ashwell — 2014-01-23 @ 12:53 am
  2. Orfeo? (as from “Orpheus”)

    L’Orfeo, an opera written by Monteverdi (Italian), but first public performance in Paris, France.

    Audio transmissions – RFE (Radio Free Europe), not sure about the obsession-inducing transmissions though. Ugly is ‘feo’ in Basque, ‘feio’ in Portuguese.

    Comment by Anssi Räisänen — 2014-01-23 @ 6:06 am
  3. Othello?

    Comment by Jason Dyer — 2014-01-23 @ 7:36 am
  4. (Note that Jason’s comment was posted while Anssi’s was awaiting approval.)

    Anssi’s right from my standpoint. I was thinking of “Orfeo.” In the Cocteau film Orpheé, Orpheus listens to radio transmissions (on radio frequency, “RF”) in his car. Because it’s a reference to radio transmissions that were made in code during the French resistance, “RFE” is probably an even better answer than “RF.” As traditional in the story of Orpheus, the poet is torn apart by the Bacchic women in an ending that is ugly (“feo”). Change the French “Orpheé” to Italian and you get “Orfeo,” but the pure operatic interpretation of French/Italian is a good one, too.

    I wrote this one at Richard Powers’s reading from his new novel, Orfeo, at the Harvard Book Store.

    Comment by Nick Montfort — 2014-01-23 @ 10:08 am
  5. Oreo

    Comment by Limax — 2014-01-24 @ 4:22 pm
  6. Are you calling Othello an Oreo?

    Comment by Nick Montfort — 2014-01-24 @ 5:16 pm

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Leave a comment

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 Unported License.
(c) 2014 Post Position | Barecity theme