The Gathering Cloud

Tuesday 15 August 2017, 4:41 pm   ////////  
The Gathering Cloud, J. R. Carpenter, 2017

The Gathering Cloud, J. R. Carpenter, 2017. (I was given a review copy of this book.)

J.R. Carpenter’s book is an accomplishment, not just in terms of the core project, but also by virtue of how the codex is put together. The introduction is by Jussi Parikka, the after-poem by Lisa Robertson. While social media and ethereal imaginations of the network keep us from being lonely as a cloud these days, they obscure the material nature of computing, the cost of linking us in terms of wire and heat. Carpenter’s computer-generated Generation[s] was concerned with the computational production of text; The Gathering Cloud also engages with the generation of power. This book and the corresponding digital performance, for instance at the recent ELO Festival in Porto, yields up the rich results of research, cast in accomplished verse. As with Carpenter’s other work that is rooted in zines and the handmade Web, it is personal rather than didactic. Deftly, despite the gravity of the topic, the book still affects the reader with a gesture, not a deluge of facts — more by waving than drowning.

My @party Talk on Computer-Generated Books

Saturday 10 June 2017, 3:46 pm   /////////  

I just gave a talk at the local demoparty, @party. While I haven’t written out notes and it wasn’t recorded, here are the slides. The talk was “Book Productions: The Latest in Computer-Generated Literary Art,” and included some discussion of how computer-generated literary books related to demoscene productions.

Digital Lengua, the launch of 2×6 and Autopia, Nov 20 in NYC

Thursday 27 October 2016, 10:34 pm   ////////  
Clouds of Digital Lengua palabras

Digital Lengua – Babycastles, 137 West 14th St, Manhattan – 5:30pm Sunday November 20

This reading of computer-generated literature in English and Spanish serves as the global book launch for two titles:

Nick Montfort, Serge Bouchardon, Andrew Campana, Natalia Fedorova, Carlos León, Aleksandra Ma?ecka, Piotr Marecki
Les Figues, Los Angeles: Global Poetics Series×6/
256 pp.

Nick Montfort
Troll Thread, New York
256 pp.

Montfort will read from these two books, reading English and Spanish texts from 2×6. Paperback copies will be available for purchase. The short programs that generated these books are printed in the books and also available as free software online.

Läufer will read from his projects Bigrammatology and WriterTools™, in both cases, in Spanish and English.

Montfort and Läufer will read from work done as part of the Renderings project and as part of another project, Heftings.

The Renderings project, organized by Montfort and based at his lab, The Trope Tank, involves locating computational literature (such as poetry generating computer programs) from around the globe and translating these works into English. Läufer and Montfort will read from two Spanish-language poetry generators, from Argentina and Spain, and from translations of them.

The Heftings project, also organized by Montfort through The Trope Tank, involves making attempts, often many, at translating conceptual, constrained, concrete & visual, and other types of literary art that are generally considered to be impossible to translate. Montfort and Läufer will read from some short works that are originally in Spanish or English and works that have Spanish or English translations.

Nick Montfort develops computational art and poetry, often collaboratively. His poetry books are #!, Riddle & Bind, and Autopia; he co-wrote 2002: A Palindrome Story and 2×6. His more than fifty digital projects, at, include the collaborations The Deletionist, Sea and Spar Between, and the Renderings project. His collaborative and individual books from the MIT Press are: The New Media Reader, Twisty Little Passages, Racing the Beam, 10 PRINT CHR$(205.5+RND(1)); : GOTO 10, and most recently Exploratory Programming for the Arts and Humanities. He lives in New York and Boston, offers naming services as Nomnym, and is a professor at MIT.

Milton Läufer is an Argentinian writer, journalist and teacher. Currently he is doing a PhD at New York University focused on digital literature in Latin America. He is the 2016-2017 writer-in-residence of The Trope Tank, MIT. In 2015 he published Lagunas, a partially algorithmic-generated novel, which —as most of his work— is available online at He has participated in art exhibitions in Latin America, the US and Europe. He lives in Brooklyn.

Digital Lengua – Babycastles, 137 West 14th St, Manhattan – 5:30pm Domingo, Noviembre 20

Esta lectura de literatura generada por computadora en español e inglés oficiará, a la vez, de lanzamiento para los siguientes dos títulos:

Nick Montfort, Serge Bouchardon, Andrew Campana, Natalia Fedorova, Carlos León, Aleksandra Ma?ecka, Piotr Marecki
Les Figues, Los Angeles: Global Poetics Series×6/
256 págs.

Nick Montfort
Troll Thread, New York
256 págs.

Montfort leerá de ambos libros, en español e inglés para el caso de 2×6. Habrá copias impresas disponibles para su compra. Los breves programas que generan el código se encuentran en dichos libros y también en línea como software libre (y gratuito).

Läufer leerá de sus proyectos Bigrammatology y WriterTools™, en español e inglés en ambos casos.

Los autores leerán también de los trabajos realizados en el marco de los proyecto Renderings y Heftings.

El proyecto Renderings, organizado por Montfort con base en su laboratorio, The Trope Tank, involucra la búsqueda de literatura computacional (tal como poesía generada por programas de computadora) a lo largo del globo y la traducción de estos proyectos al inglés. Läufer y Montfort leerán de dos generadores de poesía en español, uno de Argentina y otro de España, así como sus traducciones.

El proyecto Heftings, también organizado por Montfort a través de The Trope Tank, consiste en la producción de intentos, a menudo muchos, de traducir obras literarias conceptuales, formalistas, concretas o visuales tales que son generalmente consideradas imposibles de traducir. Montfort y Läufer leerán algunos trabajos breves originalmente en español o inglés y trabajos que poseen traducciones españolas o inglesas.

Nick Montfort desarrolla arte y poesía computacional, frecuentemente en colaboración. Entre sus libros se destacan #!, Riddle & Bind y Autopia; y, en colaboración, 2002: A Palindrome Story y 2×6. Entre sus más de cincuenta proyectos digitales, en, se encuentran las colaboraciones The Deletionist, Sea and Spar Between y Renderings, un proyecto centrado en la traducción. Sus libros de MIT Press son The New Media Reader, Twisty Little Passages, Racing the Beam, 10 PRINT CHR$(205.5+RND(1)); : GOTO 10 y, recientemente, Exploratory Programming for the Arts and Humanities. Vive en New York y Boston, ofrece servicios de nombres como Nomnym, y es un profesor en MIT.

Milton Läufer es un escritor, periodista y docente argentino. Actualmente se encuentra realizando un PhD en la New York University acerca de literatura digital in América Latina. Es el escritor en residencia de The Trope Tank para el período 2016-2017, en MIT. En 2015 publicó la novela generada parcialmente por algoritmos Lagunas, la cual —como el resto de su obra el literatura digital— es accesible desde su sitio, Ha participado de exposiciones en América Latina, Estados Unidos y Europa. Vive en Brooklyn.


Computer-Generated Books

Friday 22 July 2016, 2:16 am   /////  

Here’s a first effort (drafted, initially, at 2am on July 22) at a bibliography of computer-generated books.

These are books in the standard material sense, somehow printed, whether via print-on-demand or in a print run. I may include chapbooks eventually, as they certainly interest me, but so far I have been focusing on books, however bound, with spines. (Updated June 23, 2017: I added the first chapbooks today.) Books in any language are welcome.

So far I have not included books where the text has been obviously sorted computer (e.g. Auerbach, Reimer) or where a text has been produced repeatedly, obviously by computer (e.g. Chernofsky). Also omitted are computer-generated utilitarian tables, e.g. of logarithms or for artillery firing. Books composed using a formal process, but without using a computer, are not included.

I have included some strange outliers such as books written with computational assistance (programs were used to generate text and the text was human-assembled/edited/written) and one book that is apparently human written but is supposed to read like a computer-generated book.

I’d love to know about more of these. I’m not as interested in the thousands of computer-generated spam books available for purchase, and have not listed any of these, but let me know if there are specific ones that you believe are worthwhile. I would particularly like to know if some of the great NaNoGenMo books I’ve read are available in print.

Updated 11:43am July 22: Since the original post I have added Whalen, Tranter, Balestrini, and five books by Bök. 5:35pm: I’ve added Thompson and Woetmann. 8:37am July 23: Added Bogost. 8:37pm July 24: Added Bailey, Baudot, Cabell & Huff, Cage x 2, Huff, Hirmes. October 12-14: Added Archangel, Seward, Dörfelt. June 12, 2017: Added Morris, Pipkin. June 23: Added Clark, Knowles 2011, The Maggot, and four chapbooks: Knowles & Tenney, Parrish, Pipkin (picking figs…), Temkin. September 5: Added Mize.

Archangel, Cory. Working on my Novel. New York: Penguin, 2014.

Bailey, Richard W. Computer Poems. Drummond Island, MI: Potagannissing Press, 1973.

Balestrini, Nanni. Tristano. Translated by Mike Harakis. London and New York: Verso, 2014.

Baudot, Jean. La Machine a écrire mise en marche et programmée par Jean A. Baudot. Montréal: Editions du Jour, 1964.

Bogost, Ian. A Slow Year: Game Poems. Highlands Ranch, CO: Open Texture, [2010].

Bök, Christian. LXUM,LKWC (Oh Time Thy Pyramids). San Francisco: Blurb, 2015.

Bök, Christian. MCV. San Francisco: Blurb, 2015.

Bök, Christian. Axaxaxas Mlo. San Francisco: Blurb, 2015.

Bök, Christian. The Plaster Cramp. San Francisco: Blurb, 2015.

Bök, Christian. The Combed Thunderclap. San Francisco: Blurb, 2015.

Cabell, Mimi, and Jason Huff. American Psycho. Vienna: Traumavien, 2012.

Cage, John. Anarchy (New York City, January 1988). Middletown, CT: Wesleyan University Press, 1988.

Cage, John. I-IV. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1990.

Carpenter, J. R. GENERATION[S] Vienna: Traumawien, 2010.

Cayley, John and Daniel C. Howe, How it Is in Common Tongues. Providence: NLLF, 2012.

Cayley, John. Image Generation. London: Veer Books, 2015.

Chamberlin, Darick. Cigarette Boy: A Mock Machine Mock-Epic. [Seattle]: Rogue Drogue: 1991.

Chan, Paul. Phaedrus Pron. Brooklyn: Badlands Unlimited, 2010.

Clark, Ron. My Buttons Are Blue and Other Love Poems from the Digital Heart of an Electronic Computer. Woodsboro, Maryland: Arcsoft Pub, 1982.

Daly, Liza. Seraphs: A Procedurally Generated Mysterious Codex. [San Francisco]: Blurb, 2014.

Fuchs, Martin and Peter Bichsel. Written Images. 2011.

Hartman, Charles and Hugh Kenner. Sentences. Los Angeles: Sun and Moon Press, 1995.

Heldén, Johannes and Håkan Jonson. Evolution. Stockholm, OEI Editör, 2014.

Hirmes, David. Directions From Unknown Road to Unknown Road. [Handmade edition of 10.] The Elements Press: 2010.

Huff, Jason. Autosummarize. [McNally Jackson]: 2010.

Kennedy, Bill and Darren Wershler-Henry. Apostrophe. Toronto, ECW Press, 2006.

Kennedy, Bill and Darren Wershler. Update. Montréal: Snare, [2010.]

Knowles, Alison, James Tenney, and Siemens System 4004. A House of Dust. Köln & New York: Verlag Gebr. Ko?nig, 1969.

Knowles, Alison. Clear Skies All Week. Onestar Press, 2011.

Larson, Darby. Irritant. New York and Atlanta: Blue Square Press, 2013.

Maggot, The. Heroic Real Estate Otter of the 21st Century., 2013.

Mize, Rando. Machine Ramblings. n.p., 2016.

Montfort, Nick. World Clock. Cambridge: Bad Quarto, 2013.

Montfort, Nick. Zegar światowy. Translated by Piotr Marecki. Krakow: ha!art, 2014.

Montfort, Nick. #! Denver: Counterpath, 2014.

Montfort, Nick. Megawatt. Cambridge: Bad Quarto, 2014.

Montfort, Nick, Serge Bouchardon, Carlos León, Natalia Fedorova, Andrew Campana, Aleksandra Malecka, and Piotr Marecki. 2×6. Los Angeles: Les Figues, 2016.

Morris, Simon. Re-writing Freud. York, England: Information as Material, 2005.

Parrish, Allison. The Ephemerides. Access Token Secret Press, 2015.

Pipkin, Katie Rose. picking figs in the garden while my world eats Itself. Austin: Raw Paw Press, 2015.

Pipkin, Katie Rose. no people. Katie Rose Pipkin, 2015.

Racter, The Policeman’s Beard is Half Constructed. Illustrations by Joan Hall. Introduction by William Chamberlain. New York: Warner Books, 1984.

Rosén, Carl-Johan. I Speak Myself Into an Object. Stockholm: Rensvist Förlag, 2013.

Dörfelt, Matthias. I Follow. Series of unique flip-books with computer-generated aspects of animation. Made by the artist. 2013-present.

Seward, Rob. Death Death Death. VHS Design LLC, 2010.

Temkin, Daniel. Non-Words. Edition of 100, each with unique words generated by same algorithm used in @nondenotative. n.d.

Thompson, Jeff. Grid Remix: The Fellowship of the Ring. San Francisco: Blurb, 2013.

Tranter, John. Different Hands. North Fremantle, Australia: Fremantle Arts Centre Press, 1998.

Walker, Nathan. Action Score Generator. Manchester: if p then q, 2015.

Whalen, Zach. An Anthrogram. Fredericksburg, Virginia: 2015.

Woetmann, Peter-Clement. 105 Variationer. Cophenhagen: Arena, 2015.

You Have Been Offered ‘More Tongue’

Thursday 16 July 2015, 6:10 pm   /////  

I just put a new poetry generator up. This one was released in inchoate form at @party, the Boston area demoparty. I’ve finished it, now, writing an HTML page of 2kb that employs JavaScript to generate nonsense poems that I, at least, find rather amusing.

More Tongue (paused)

‘More Tongue’ is available in an expanded version (functioning the same but with uncompressed code and more meaningful variable and function names) which I suggest for just about everyone, since I encourage everyone to study and modify the code, for fun, for art, and so on. If you want to see the 2k version working, that’s there too.

I could have compacted this below 2kb, although I rather doubt I’d have gotten it to 1kb without some major shift in the way the program works. I can see a few inefficiencies in how I put the program together, and while I did turn to some compression resources I didn’t use the famed Minify. I was happy, though, with what the 2kb page does.

I’ll be reading from this in about an hour at Babycastles’s WordHack event, here in Manhattan, during the open mic. Hope to see some of you there.

Shebang Bash at Babycastles, July 2

Thursday 11 June 2015, 3:04 pm   ///////  

Shebang Bash is a two-part event at Babycastles (137 West 14th Street, Floor 2, New York City) on Thursday, July 2.

It'll be sort of like this reading in Saint Petersburg, but with projectors.

It’ll be sort of like this reading in Saint Petersburg, but with projectors and a workshop beforehand.

The workshop (beginning at 6pm) provides an opportunity for anyone to begin developing computational poetry by modifying existing programs. Those without programming experience are particularly encouraged to attend. Workshop participants will develop, share, and discuss their work. Participants must register in advance and bring their own notebook computer running Linux, Mac OS, or Windows. (A tablet or phone will not suffice; computers are not available at the gallery.) Those who wish to can show and/or read from their work during the second part of Shebang Bash, although presenting during the reading isn’t a requirement.

The reading (beginning at 8pm) will feature work from Nick Montfort’s #! (Counterpath, 2014), modified versions of Montfort’s “Taroko Gorge,” and poems developed just previously at the workshop. Montfort will read from several pieces in #!, will screen concrete poems from the book, will discuss the project of this book and his computational poetry practice, and will answer questions.

#! (pronounced “shebang”) is a book of programs and poems, consisting of short programs in Python, Perl, and Ruby followed by examples of their output. While the book is published by a small press that specializes in poetry, part of its heritage can be traced to BASIC programming books and magazines from the 1970s and 1980s. Copies will be available for sale at Shebang Bash.

Tickets to the reading will also be available at the door on the day of the event. For workshop tickets or to get reading tickets in advance, see the Eventbrite page.

Interviewed on “The Art of Commerce”

Wednesday 11 March 2015, 10:09 am   //////  

Although mostly our discussion is about computing and literature, and only a bit on commerce and the art thereof. Thanks to Andrew Lipstein for interviewing me:

Episode V: “Oh, I should definitely explain why I don’t care about this question.”

Some Houses of Dust

Monday 1 December 2014, 9:37 pm   /////  

Zach Whalen pointed out that it would probably be interesting to compare the reimplementations of A House of Dust that he did early this year and that I did more recently. Whalen’s work to reimplement historical systems is really excellent, by the way, and I in fact showed his animated GIF of “Kick that Habit Man” when I premiered Memory Slam, including a workalike of Gysin and Sommerville’s program and my version of the Knowles and Tenney poem, at NYU ITP’s Code Poetry Slam.

While I’m not going to go deep into code-level analysis of these – that’s a better task for some other code scholar and code warrior – I will make a few high-level points about the two versions, to at least cover some of the obvious differences.

My implementation is much more flat, for better or worse.

Flat in terms of files; all the CSS and JavaScript used by my implementation is packed into the one HTML page, so it’s easy to save it to your desktop, change the file around quickly, and see the result. However, that’s not a very Enterprise way to go about it; Whalen’s version reflects more typical programming practices in that regard, linking to a standard CSS file used throughout the site and using JavaScript stashed in .js files.

My version is also flat also in terms of appearance. While I present the plain monochrome all-caps stanzas scrolling up, Whalen gives a Janus-like look backwards to the pinfeed fanfold paper on which the original poem was published and forwards to the world of social media, via the “Share” button. This is a visual reminder of how the original prinout looked (although it did have four spaces of indentation rather than one!) and an indication of how its output can be part of today’s systems of sharing. I chose to use a proportional font because the monospace font seems too austere and too severe of a historical reminder to me, but I’m glad there is Whalen’s monospace alternative as well. That the lines in Whalen’s version appear a bit at a time is also a nice printerly touch.

It’s an empirical question as to whose version is the most easily modifiable and remixable. One can change the strings around quite easily in both versions to attain new versions of the classic program, after all the files are obtained. I would guess (and hope) that my version might have the edge in providing this sort of flexibility to those exploring the poem through programming, whether new or experienced. If so, that might make it useful in this particular regard and make up for the less historicized appearance and less sharable output.

There was another point to my implementation, which was that it was done more or less uniformly with the other three pieces included in my Memory Slam. So, a new programmer working with any one of those would be more easily able to continue to work with other programs in the set.

That’s something of a start to the discussion of these. I certainly welcome further comments and comparisons.

Megawatt Incarnate

Just as Pinocchio became a real boy, so Megawatt (my generated novel for NaNoGenMo 2014) has become a real book.

Megawatt bound (the proof)

Megawatt interior

The book will be for sale within a few days from the Harvard Book Store.


Saturday 29 November 2014, 1:13 pm   //////  

Megawatt coverThe fruits of my National Novel Generation Month (NaNoGenMo) labors are now online; the Megawatt generator is available as a single 350-line Python file, while the novel it deterministically generates can be obtained as a PDF, megawatt.pdf or in epub format, megawatt.epub. From the program’s docstring and from the preface to the book:

Megawatt is the title of both a computer program, the source code to which you may be reading, and the output of this program, which in many ways is like a standard novel and which you may instead be reading. This note appears at the beginning of both.

The program Megawatt is based on passages from Samuel Beckett’s novel Watt, first published in 1953 but written much earlier, when Beckett was aiding the French Resistance during World War II.

The novel Megawatt leaves aside all of the more intelligible language of Beckett’s novel and is based, instead, on that which is most systematic and inscrutable. It does not just recreate these passages, although with minor changes the Megawatt code can be used to do so. In the new novel, rather, they are intensified by generating, using the same methods that Beckett used, significantly more text than is found in the already excessive Watt.

(Please note: The following information is handy if you want to, for instance, modify the program and generate a PDF or epub yourself. You don’t need to do this to read the novel. You can download it in PDF: megawatt.pdf or in epub format: megawatt.epub.)

To produce the novel in markdown format, run (a Python 2 program) with TextBlob (a text processing library) installed.

% python > megawatt.text

To produce PDF and epub documents, use pandoc:

% pandoc -V geometry:paperwidth=5.5in \ 
    -V geometry:paperheight=8.25in \ 
    -V geometry:margin=.7in -o megawatt.pdf \ 
% echo '% Megawatt' > info.txt
% echo '% Nick Montfort' >> info.txt
% pandoc -o megawatt.epub info.txt megawatt.text

Megawatt was written/generated for the second NaNoGenMo (National Novel Generation Month) in November 2014, and is free software.

A Gysin & Sommerville Question

Thursday 27 November 2014, 1:30 pm   /////  

I recently released Memory Slam, a set of four reimplementation of classic text generators. I did them over in JavaScript and in Python in the hopes that people would easily be able to play around with them, modify them, and understand them better through this sort of use. I’ve seen a few cases in which this has been done already, but first off, please let me know if you’ve posted modified versions of these, as I would love to see more. The license terms do not oblige you to do so, of course, they are licensed as free software. I’m just asking.

One question that remains is exactly when the program that automatically permuted phrases was written by Ian Sommerville in collaboration with Brion Gysin. I’m very interested in finding this out, but I do have other projects that are keeping me from doing archival or even deep library research into this. After discussion on the original announcement post, I’ve made a few corrections to this sort of metadata, but I still can’t figure out when this permutation code was first written. And since I don’t know which texts are the first examples of output from these programs, I also can’t tell how the permutations were ordered by the program.

The poem “KICK THAT HABIT MAN” was written manually in 1959 and other permutation poems were broadcast by the BBC in 1960. “Around 1960” is sometimes given as a date for the program or programs. However the Honeywell Series 200 Model 120, indicated in several places as the computer used, was not released until 1965. Please let me know if you know that a different computer was used or if you know the exact year in which the permutation poem programs were written.

And I can’t post something about these friends of William S. Burroughs, on Thanksgiving, without including this little prayer:

The First Review of #!

Tuesday 21 October 2014, 10:46 pm   ////////  

Finally, the first review of my book #! is in. It’s from Zach Whalen. this is it, and to make it easier for you to copy, paste, and run it, here is the review that he banged out:

perl -e '{print$,=$"x($.+=.05),map{$_ x($.*.1)}qw(# !);redo}'

By the way, please come to my reading tomorrow at MIT (E15 atrium) at 6:30pm if you’re in the area. It will be fun!

Interview: “Eksperymentalna literatura Nicka Montforta”

Thursday 9 October 2014, 6:39 pm   //////  

Here’s an interview of mine, in Polish and posted on the site World Clock is among the topics.

Yes, Post Position will be switching over to all-Polish programming soon. But in the meantime we’ll have a few more posts in English.

World Clock in Polish Reviewed (in Polish)

Tuesday 7 October 2014, 3:08 pm   ////////  

I announced the Polish translation of World Clock recently; here is, as far as I know, the first review of it – which is also the first review of World Clock in any language. It will appear in the magazine Fragile.


Nick Montfort, Zegar światowy, tłum. Z jęz. ang. przełożył Piotr Marecki, Kraków, Korporacja Ha!art, 2014.

Ciekawie przedstawiono w książce autentyczne przemówienie, w którym narrator mówi głosami innych osób. Autor nie tylko opowiada zdarzenie, ale pisząc, że tak było zwraca też uwagę na to, jak do tego doszło: „Ashgabat. Jest prawie 05:04. W pewnym przytulnym schronieniu sporej postury mężczyzna, o imieniu Jakub, czyta kanarkową umowę. Siada prosto”. Kategorii narratora szybko zmienia „punkt widzenia”.

Forma książki to proza ​​poetycka z elementami pamiętnika, po prostu chronologia uczucia. Za to motyw napisania tekstu przypomina „travelogue”, ponieważ zawiera krótkie notatki z podróży. W składni poetyckiej odgrywa ważną rolę elipsa (opuszczanie słów, a nawet całych zdań) : „Samara. Jest około 12:39. W pewnym miłym miejscu zamieszkania średniej postury mężczyzna, nazywany Liang, czyta nieskazitelnie czystą kartkę. Całkowicie się wyłącza”. Ograniczenia krótkimi wyrażeniami wymuszają na czytelniku wymyślanie sytuacji, to jest oryginalną interakcję między autorem a czytelnikiem. W ten sposób autor zaprasza do dialogu.

Struktura tekstu to mozaika, czytanie jest „rozdrobnione”. Możesz czytać książkę zarówno klasycznie, od początku do końca, jak też chaotycznie, otwierając ją na dowolnej stronie, co jednak nie powoduje uszkodzenia jej koncepcji. Styl pisania jest podobny do „nowego dziennikarstwa” (Tom Wulf, USA). Zmiana perspektywy (tzw. „kameleon”) to jedna z najbardziej interesujących i sprytnych technik. W ten sposób za pośrednictwem narratora autor gra z czytelnikiem. W związku z tym ważne jest również, aby pamiętać o zmienianiu „punktu widzenia”, o patrzeniu z cudzej perspektywy i opisywaniu wydarzeń postrzeganych przez różne osoby. Postaci to w Asmari, to w Tunisi. Postaciami są raz kobiety, raz mężczyźni. Zmiana płci i zmiana miejsca to ciekawe elementy gry autora. Ważne jest, aby zrozumieć, że podstawową zasadą dziennikarstwa jest prawdą, a Nick Montfort ignoruje wszelkie zasady i dlatego jest inny.

Jego tekst – ciągły wiersz wolny, który ma różne ciągi długości, bez rymów, ale z rytmem:

Port-au-Prince. Jest dokładnie 00:15. W pewnej schludnej, choć
niczym się niewyróżniającej, sadybie wyższa niż większość
staruszka, mająca na imię Fatma, czyta nieskazitelnie czystą
umowę. Drapie się w ucho.


Patently Absurd

Monday 15 September 2014, 11:50 pm   /////  

Sam Lavigne has an excellent text-generating, or at least -transforming, system that produces patent applications based on source texts. See, for instance, the one generated using Kafka’s “The Hunger Artist.” A full explanation of the code is provided on the page.


Wednesday 9 October 2013, 5:51 pm   ////  

Will compounding words lead to compounding interest? Check out my word/name generator, Upstart, and see what you think.

Upstart, a company name generator

As always, you should feel free to develop a modified generator or name your company one of these terms.

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 Unported License.
(c) 2017 Post Position | Barecity theme